Nome: Luigi's Mansion
Plataforma: Nintendo Gamecube
Formato: ROM Região: NTSC / USA
Gênero: Ação, Aventura, Fantasia
Desenvolvedora: Nintendo
Idioma Original: Inglês
Ano de Lançamento: 17/11/2001
Plataforma: Nintendo Gamecube
Formato: ROM Região: NTSC / USA
Gênero: Ação, Aventura, Fantasia
Desenvolvedora: Nintendo
Idioma Original: Inglês
Ano de Lançamento: 17/11/2001
Compatibilidade: NTSC / USA
Versão: v1.0
Diálogos: 100%
Acentos: Não acentuado
Gráficos: 95%
Revisão: 100%
Revisão In-Game: 100%
Acentos: Não acentuado
Gráficos: 95%
Revisão: 100%
Revisão In-Game: 100%
Habilitando o carregamento de Texturas no emulador Dolphin
"Nós do JumpManClub Brasil somos um grupo autônomo, independente e sem fins lucrativos. Todo o nosso trabalho é unicamente para distribuir acessibilidade linguística aos jogos, pois muitas produtoras, infelizmente, não se preocupam em traduzir oficialmente seus jogos, restando a nós, fãs apaixonados pelos jogos, fazer este trabalho".
Sobre custos: Como não temos nenhum vínculo com a Nintendo e outras empresas oficiais, não podemos cobrar pelo trabalho, pois não possuímos direitos para isso. No entanto, nosso objetivo sempre foi ajudar à comunidade que sempre pediu os jogos oficialmente em português, deixando-os mais acessíveis e divertidos. Infelizmente para manter nosso site no ar e continuar a disponibilizar as traduções, temos os custos de manter o domínio e outros, que resolvemos através de doações voluntárias.
Ninguém é obrigado a pagar para baixar uma tradução do JumpManClub Brasil, elas estarão sempre acessíveis a todos. Caso você goste do trabalho e queira apoiar o projeto, você poderá doar qualquer quantia (qualquer mesmo), e será bem vinda a nos ajudar a manter tudo online e funcional até onde for possível. Para isso, basta acessar à nossa página de links de doação".
👉https://www.jumpmanclubbrasil.com.br/p/contribuir.html👈
Para acessar os recursos da tradução, o jogador deve, infelizmente, possuir um console desbloqueado, o que não necessariamente faz com que o mesmo precise acessar jogos piratas. Nós do JumpManClub Brasil, apesar de disponibilizarmos a tradução apenas para consoles desbloqueados, não encorajamos o uso do recurso de desbloqueio para acesso a jogos não-oficiais. Por esse motivo nossas traduções funcionam perfeitamente em jogos oficiais digitais ou em cartuchos. Portanto, nós não nos responsabilizamos pelo mau uso do recurso do desbloqueio, visto que nossas traduções:
Não modificam o funcionamento do console;
Não alteram arquivos importantes;
Não substituem arquivos de sistema;
Não prejudicam de forma alguma o console;
Não modificam recursos como jogabilidade, gráficos e etc.
Nossas traduções são sempre testadas antes de serem lançadas, portanto, os testes de arquivos são feitos em consoles reais antes da disponibilização pública. Não encorajamos o uso de hacks e jogos modificados, pois não sabemos os efeitos negativos que trarão ao console!
Versão [Minimum W7+]: Essa versão contém [APENAS] alguns gráficos que não puderam ser traduzidos e incluídos no patch comum. É compatível com o emulador Dolphin! É instalável em Windows 7 ou superior, Para Win XP baixe e instale algumas das versões [XP] do Pacote de Expansão!
Membros que fizeram parte do projeto:
🤠Alan [AlanMugiwara]: Romhacking, tradução dos gráficos e diálogos, revisor, beta testing
🤠João Vitor: Tradução dos diálogos
🤠João Lucas [BlazingWizzardBR]: Tradução dos gráficos
🤠Wesley Freitas [Wesley.Eng3]: Tradução dos gráficos
🤠PauloRD: Consultoria do Inglês
🤠Nathan [Link]: Tradução dos diálogos
🤠Ziul Paraty [Ziul]: Tradução dos diálogos e gráficos
🤠Big B: Consultoria do Romhacking / Tradução dos diálogos
🤠Franz Patrick [Put@ Vea]: Consultoria do Romhacking
🤠Fred Hareon [Hareon] : Revisão do [INGLÊS]
🤠Kirby-Senpai: Revisão do [PT-BR]
🤠Alan [AlanMugiwara]: Romhacking, tradução dos gráficos e diálogos, revisor, beta testing
🤠João Vitor: Tradução dos diálogos
🤠João Lucas [BlazingWizzardBR]: Tradução dos gráficos
🤠Wesley Freitas [Wesley.Eng3]: Tradução dos gráficos
🤠PauloRD: Consultoria do Inglês
🤠Nathan [Link]: Tradução dos diálogos
🤠Ziul Paraty [Ziul]: Tradução dos diálogos e gráficos
🤠Big B: Consultoria do Romhacking / Tradução dos diálogos
🤠Franz Patrick [Put@ Vea]: Consultoria do Romhacking
🤠Fred Hareon [Hareon] : Revisão do [INGLÊS]
🤠Kirby-Senpai: Revisão do [PT-BR]
Participantes do projeto de OpenBeta da tradução:
🤠Anderson, Fernando, João Henrique, Pedro, e Victor Fernando.
🤠Anderson, Fernando, João Henrique, Pedro, e Victor Fernando.
Adquira uma conta/Combo nos nossos links, é muito barato! Melhore a velocidade dos seus downloads na internet, e de quebra vai nos dar uma força!
Segue a gente nas redes sociais!
Nenhum comentário:
Não é permitido fazer novos comentários.